2013.11.16.

【シェイプ アップ】

庭でいろはと、ことはに料理を振る舞うレイラ。
ことは「美味しー!」
いろは「レイラちゃん、とっても料理上手なのね!」
レイラ「ハイ!ありがとうございます!」
ことは「ついつい食べ過ぎちゃいそう。…シェイプ アップしないとね!
    シェイプ アップ! シェイップ ア…」
すばやく、ことはの口を押さえるいろは
いろは「ことは!違う!」


レイラ「What?!ことは、私のどこがダメでした?」


シェイプ アップ』なぜ通じなかったのでしょうか?


シェイプ アップ」は、
日本で「体を鍛えて引き締める」という意味で使われていますが、
アメリカなど英語圏では、だらしない人に、
「しっかりしなさい」「きちんとしなさい」と言うときに使います。
英語では、「keep in shape」と言いましょう。